-
1 не стоит мараться
-
2 не стоит мараться из-за
prepos.Diccionario universal ruso-español > не стоит мараться из-за
-
3 мараться
мараться разг. sich beschmieren, sich besudeln не стоит мараться da sollte man lieber die Finger davonlassen -
4 мараться
несов.1) разг. ( пачкаться) буялу, пычрану2) перен.; прост. ( ввязываться в неприятную историю) тыгылу, пычрану -
5 мараться
разг. -
6 мараться
-
7 мараться
нсв рзгsujar-se; прн sujar-se, comprometer-se, envolver-se num negócio duvidoso -
8 мараться
замараться1. разг. soil oneself; сов. тж. get* oneself dirty2. страд. к марать 1♢
не стоит мараться (из-за) — no use soiling one's hands (for) -
9 мараться
* * *1) (пачкаться) пэцкацца, брудзіцца2) (пачкать, быть марким) пэцкацца, мазацца3) перен. пэцкацца, паскудзіццане стоит мараться разг.
— не варта пэцкацца4) страд. пэцкацца, брудзіцца, забруджваццапляміцца, няславіцца, ганьбіццакрэмзацца, пэцкацца, мазаццакрэсліцца, касаваццасм. марать -
10 мараться
1)2) -
11 мараться
несов. разг.1. чиркин (ифлос, олуда) шудан2. перен. ба кори ношоям ҳамроҳ шудан, даст олондан; не стоит с этим мараться кирои даст олондан намекунад3. (о грудных детях) наҷосат кардан, олондан4. страд. чиркин (ифлос) карда шудан -
12 No use soiling one's hands for...
Не стоит мараться из-за...Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > No use soiling one's hands for...
-
13 foglalkozik
[\foglalkozikott, \foglalkozikzék, \foglalkoziknék] 1. vmivel заниматься чём-л.;ezzel nem érdemes \foglalkozikni — этим не стоит заниматься; biz. не стоит мараться из-за этого; minek ezzel \foglalkozikni ? — зачем заниматься этим?;testedzéssel \foglalkozikik — заниматься физкультурой;
2. vmivel {vmely szakmát, ipart űz} промышлять (каким-л. промыслом, ремеслом);fuvarozással \foglalkozikik — промышлять извозом;
3. vmivel {vmely kérdéssel, gondolattal) заниматься чём-л., останавливаться на чём-л.; (tanulmányoz) изучать что-л.;részletesen \foglalkozikik a kérdéssel — останавливаться на вопросе; vmilyen gondolattal \foglalkozikik — носиться с мыслью о чём-л.; a középkor történetével \foglalkozikik — изучать историю v. заниматься историей средних веков;vmely kérdéssel \foglalkozikik — заниматься вопросом;
4.ez a könyv. az imperialista háborúval \foglalkozikik — эта книга трактует об империалистической войне;ir.
\foglalkozikik vmivel (tárgyal, szól. vmiről) — трактовать что-л. v. о чём-л.;5. vkivel (törődik) заниматься кем-л.;saját magával \foglalkozikik — заниматься собой;férje sokat \foglalkozikott vele — муж много занимался ею;
6. vkivel (tanít vkit) заниматься с кем-л.;\foglalkozikik tanítványaival — заниматься с учениками
-
14 no vale la pena de comprometerse
сущ.Испанско-русский универсальный словарь > no vale la pena de comprometerse
-
15 soil
̈ɪsɔɪl I сущ. грунт, земля, почва to cultivate, till, work the soil ≈ обрабатывать почву to fertilize the soil ≈ удобрять почву to irrigate the soil ≈ орошать почву barren, poor soil ≈ бедная, бесплодная почва fertile soil ≈ плодородная почва firm soil ≈ твердая почва packed soil ≈ слежавшаяся почва sandy soil ≈ песчаная почва soggy soil ≈ сырая, тяжелая почва swampy soil ≈ болотистая почва II гл. пачкать(ся), грязнить(ся) ;
перен. запятнать Syn: besmirch, dirty, smudge, sully, daub, make dirty Ant: bleach, clean, purify III гл. давать скоту зеленый корм почва, грунт - poor * бедная (неплодородная) почва - rich * плодородная (богатая, тучная) почва - unbroken (virgin) * новь, целина - alkali *s солончаки - permanently frozen * вечная мерзлота - playground * (спортивное) грунт поля (игровой площадки) замля, страна - on foreign * на чужой земле( стороне) - on one's native * у себя на родине, на родной земле - a child( a son) of the * уроженец данной страны (местности) ;
крестьянин, земледелец;
дитя природы грязь, пятно экскременты, нечистоты;
отбросы навоз;
компост (охота) болото или ручей, где прячется загнанное животное пачкать, грязнить, марать;
покрывать пятнами - to * one's clothes запачкать одежду - splashes of paint *ed the wall краска забрызгала стену - I would not * my hands with it! (образное) не стоит руки марать! пачкаться, грязниться, мараться - white shirts * easily белые рубашки быстро пачкаются порочить, осквернять, бесчестить - to * one's reputation запятнать свою репутацию - his actions have *ed the family name своими поступками он запятнал честь семьи тускнеть валяться в грязи, плескаться в воде (о животных) (охота) спасаться от преследования в болоте или в воде (о животных) (сельскохозяйственное) унавоживать, удобрять ( сельскохозяйственное) давать скоту зеленый корм ~ почва, земля;
one's native soil родина red ~ краснозем soil давать скоту зеленый корм ~ пачкать(ся), грязнить(ся) ;
перен. запятнать;
to soil one's hands (with smth.) марать руки (чем-л.) ~ пачкать(ся), грязнить(ся) ~ почва, земля;
one's native soil родина ~ почва, земля ~ почва ~ пачкать(ся), грязнить(ся) ;
перен. запятнать;
to soil one's hands (with smth.) марать руки (чем-л.) -
16 soil
I [sɔıl] n1. почва, грунтpoor soil - бедная /неплодородная/ почва
rich soil - плодородная /богатая, тучная/ почва
unbroken /virgin/ soil - новь, целина
playground soil - спорт. грунт поля /игровой площадки/
2. земля, странаon foreign soil - на чужой земле /стороне/
on one's native soil - у себя на родине, на родной земле
IIa child /a son/ of the soil - а) уроженец данной страны /местности/; б) крестьянин, земледелец; в) дитя природы
1. [sɔıl] n1. грязь, пятно2. 1) экскременты, нечистоты; отбросы2) навоз; компост3. охот. болото или ручей, где прячется загнанное животное2. [sɔıl] v1. 1) пачкать, грязнить, марать; покрывать пятнамиI would not soil my hands with it! - образн. не стоит руки марать!
2) пачкаться, грязниться, мараться2. порочить, осквернять, бесчеститьhis actions have soiled the family name - своими поступками он запятнал честь семьи
3. тускнеть4. валяться в грязи, плескаться в воде ( о животных)6. с.-х.1) унавоживать, удобрять2) давать скоту зелёный корм -
17 лякӧссьыны
возвр. пачкаться, запачкаться, выпачкаться, испачкаться; мараться, замараться; грязниться, загрязниться; вымазаться;сёйӧн лякӧссьыны — вымазаться глиной; оз сулав лякӧссьыны — пачкаться не стоит; пальтоӧй лякӧссис — моё пальто измазалось мыйӧн он вӧдитчы, сійӧн он лякӧссьы — погов. тот не ошибается, кто ничего не делает (букв. чем не пользуешься, тем не запачкаешься)краскаӧн лякӧссьыны — запачкаться краской;
-
18 марать
ρ.δ., παθ. μτχ. παρλθ. χρ. маранный, βρ: -ран, -а, -о.1. λερώνω, μουτζουρώνω. || αμαυρώνω, επισκιάζω•марать репутацию δυσφημώ.
2. κακογράφω, κακοζωγραφίζω• κακοσυνθέτω. || διαγράφω, σβήνω•марать целые страницы σβήνω ολόκληρες σελίδες.
εκφρ.марать бумагу – γράφω τι ανάξιο (μόνο που λερώνω το χαρτί)•марать руки об кого, обо что – λερώνω τα χέρια (απαξιώ).1. λερώνομαι, μουτζουρώνομαι.2. μτφ. (απλ.) λερώνομαι, αισθάνομαι περιφρόνηση, απαξιώ•марать не хочется δε θέλω να λερωθώ•
марать не стоит δεν αξίζει να λερωθεικα-νένας (απαξιώ).
3. (για μικρά παιδιά) τα κάνω απάνω μου, λερώνομαι. -
19 марать
[marát'] v.t. impf. (pf. замарать - замараю, замараешь)1.1) sporcare, imbrattare ( anche fig.)марать руки — sporcarsi le mani ( anche fig.)
2) (pf. намарать) scarabocchiare, scribacchiare; buttar giù alla meglio un disegno3) (pf. вымарать) cancellare4) мараться sporcarsi, imbrattarsi, insudiciarsi2.◆не стоит марать руки о + prepos. — non vale neanche la pena di sporcarsi le mani
См. также в других словарях:
МАРАТЬСЯ — МАРАТЬСЯ, мараюсь, мараешься, несовер. (разг.). 1. страд. к марать. 2. (совер. замараться). Пачкаться, становиться грязным. Целое платье быстро марается в дороге. 3. (совер. нет). Пачкать, быть марким, таким, обо что можно запачкаться. Не… … Толковый словарь Ушакова
мараться — аюсь, аешься; нсв. Разг. 1. Пачкаться, грязниться. М. сажей. М. о грязный столб. Перестань м. // Будучи грязным, пачкать собой. Тряпка маралась. 2. Ввязываться в неприятную историю, какое л. предосудительное дело. Пусть кто л. ругается, не надо м … Энциклопедический словарь
мараться — I см. марать; а/ется; страд. II а/юсь, а/ешься; нсв.; разг. 1) а) Пачкаться, грязниться. Мара/ться сажей. Мара/ться о грязный столб. Перестань мара/ться … Словарь многих выражений
Феи из Коттингли — Первая и самая известная из цикла фотографий. Френсис Гриффитс в окружении фей … Википедия
Зиновьев Григорий Евсеевич — настоящая фамилия Радомысльский (1883 1936), политический деятель. В революционном движении с конца 90 х гг. С 1903 большевик. Участник Революции 1905 07. В 1907 27 член ЦК, в 1917 и 1921 26 член Политбюро ЦК партии. В октябре 1917 выступал… … Энциклопедический словарь
Воскресение (книга) — Воскресение Автор: Лев Николаевич Толстой Жанр: Роман Язык оригинала: Русский Выпуск: 1899 … Википедия
Воскресение (Толстой) — Воскресение Автор: Лев Николаевич Толстой Жанр: Роман Язык оригинала: Русский Выпуск: 1899 … Википедия
Солоник, Александр Викторович — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия